Our Language

A Pestel  -  Miyau
A Motar  -  Yossoo
A Creek  -  Wackena
A River  -  Ahunt Wackena
A Man  -  Entequos
Old Man  -  Occoohawa
Young Man  -  Quottis
Woman  -  Con-noowa
Old Woman  -  Yicau
Wife  -  Yecauau
A Child  -  Woccanookne
A Boy  -               Wariaugh
Infant      -        Utserosta
Ears        -        Ooethnat
Fishgig    -        Weetipsa
A Comb  -    Sacketoome posswa
A Head  -     Poppe
Hair  -   Tumme
Brother  -   Yenrauhe
I       –            Ee
Thou      -          Eets
There     –          Ka
Homine    -         Roocauwa
Bread     –       Ikettau
Corn    -     Cose
Pease   –    Coosauk
A Bag   –     Ekoocromon
Fish      -     Yacunne
A Louse   –  Eppesyau
A Flea   –   Nauocq;
Potato’s   –   Wauk
A Stick   –      Chinqua
Wood     –    Yonne
House    -   Ouke
A Cow    -   Nappinjure
A Snake   –   Yau-hauk
A Rat    -   Wittau
A Goose    -   Auhaun
A Swan   –   Atter
Allegator  -   Monwittetau
A Crab  -   Wunneau
A Canoe  -  Watt
A Box    -     Yopoonitsa
A Bowl   –    Cotsoe
A Spoon  -    Cotsau
A Path    -   Yauh
Sun or Moon  -  Wittapare
Wind  -  Yuncor
A Star  -   Wattapi untakeer
Rain  -  Yawowa
Night   –   Yantoha
A Rundlet  -  Ynpyupseunne
An Eel  -  Cuhn-na
A T—d  -   Pulawa
A F—t  -   Pautyau
A Cable   –  Utquichra
Small Ropes  - Utsera utquichra
A Button  -  Rummissauwoune
Breeches   –  Rooeyaukitte
Stockings  -  Rooesoo possoo
Day  -  Waukhaway
Mad  -   Rockcumne
Angry  -   Roocheha
Afraid   –   Reheshiwau
Smoak  -   Too-she
.A Thief or Rogue  -   Katichhei
A Dog  -  Tauh-he
A Reed  -  Weekwonne
Lightwood  -   Sek
To morrow  -   Kittape
Now     –            Kahun
To day              Kawa
A little while ago  -  Yauka
Yesterday  -  Yottoha
How many   –  Tontarinte
How far      -                      Untateawa
Will you go along with me  - Quauke
Go you  -Yuppa me
Give it me  -  Mothei
That’s all  -  Cuttaune
A Cubit length  -  Ishewounaup
Dead  -   Caure
A Gourd or Bottle   –  Wattape
A lazy Fellow  -  Tontaunete
Englishman is thirsty      -        Oukwockaninniwock
I will sell you Goods very cheap  -  Nau hou hoore-ene
All the Indians are drunk  -  Nonnupper
Have you got any thing to eat  - Noccoo Eraute
I am sick  -  Waurepa
A Fish-Hook          -              Oos-skinna
Don’t lose it      -                Oon est nonne it quost
A Tobacco-pipe  -  Intom
I remember it   –  Aucummato
Let it alone  -   Sauhau
Peaches   – Yonne
Walnuts             –               Rootau-ooe
Hickery Nuts   –     Nimmia
A Jew’s-Harp   –     Wottiyau
Snow    -       Wawawa
A Pestel  -  Miyau
A Motar  -  Yossoo
A Creek  -  Wackena
A River  -  Ahunt Wackena
A Man  -  Entequos
Old Man  -  Occoohawa
Young Man  -  Quottis
Woman  -  Con-noowa
Old Woman  -  Yicau
Wife  -  Yecauau
A Child  -  Woccanookne
A Boy  -               Wariaugh
Infant      -        Utserosta
Ears        -        Ooethnat
Fishgig    -        Weetipsa
A Comb  -    Sacketoome posswa
A Head  -     Poppe
Hair  -   Tumme
Brother  -   Yenrauhe
I       –            Ee
Thou      -          Eets
There     –          KaHo
mine    -         Roocauwa
Bread     –       Ikettau
Corn    -     Cose
Pease   –    Coosauk
A Bag   –     Ekoocromon
Fish      -     Yacunne
A Louse   –  Eppesyau
A Flea   –   Nauocq
Potato’s   –   Wauk
A Stick   –      Chinqua
Wood     –    Yonne
House    -   Ouke
A Cow    -   Nappinjure
A Snake   –   Yau-hauk
A Rat    -   Wittau
A Goose    -   Auhaun
A Swan   –   Atter
Allegator  -   Monwittetau
A Crab  -   Wunneau
A Canoe  -  Watt
A Box    -     Yopoonitsa
A Bowl   –    Cotsoe
A Spoon  -    Cotsau
A Path    -   Yauh
Sun or Moon  -  Wittapare
Wind  -  Yuncor
A Star  -   Wattapi untakeer
Rain  -  Yawowa
Night   –   Yantoha
A Rundlet  -  Ynpyupseunne
An Eel  -  Cuhn-na
A T—d  -   PulawaA F—t  -   Pautyau
A Cable   –  Utquichra
Small Ropes  - Utsera utquichra
A Button  -  Rummissauwoune
Breeches   –  Rooeyaukitte
Stockings  -  Rooesoo possoo
Day  -  Waukhaway
Mad  -   Rockcumne
Angry  -   Roocheha
Afraid   –   Reheshiwau
Smoak  -   Too-she.
A Thief or Rogue  -   Katichhei
A Dog  -  Tauh-heA
Reed  -  Weekwonne
Lightwood  -   SekTo
morrow  -   Kittape
Now     –            Kahun
To day              Kawa
A little while ago  -  Yauka
Yesterday  -  Yottoha
How many   –  Tontarinte
How far      -                      Untateawa
Will you go along with me  - Quauke
Go you  -Yuppa me
Give it me  -  Mothei
That’s all  -  Cuttaune
A Cubit length  -  Ishewounaup
Dead  -   Caure
A Gourd or Bottle   –  Wattape
A lazy Fellow  -  Tontaunete
Englishman is thirsty      -        Oukwockaninniwock
I will sell you Goods very cheap  -  Nau hou hoore-ene
All the Indians are drunk  -  Nonnupper
Have you got any thing to eat  - Noccoo Eraute
I am sick  -  Waurepa
A Fish-Hook          -              Oos-skinna
Don’t lose it      -                Oon est nonne it quost
A Tobacco-pipe  -  Intom
I remember it   –  Aucummato
Let it alone  -   Sauhau
Peaches   – Yonne
Walnuts             –               Rootau-ooe
Hickery Nuts   –     Nimmia
A Jew’s-Harp   –     Wottiyau
Snow    -       Wawawa





Latest Updates: Upcoming Events - Job Postings - Native News - © 2009 Waccamaw Indian People - Tribal Archive



Site last updated February 22, 2012 @ 10:25 pm; This content last updated October 12, 2010 @ 11:33 am